Mini Album 『WICKED BEAT』収録


(A)僕たち愛しあえるよね、KOMACHI-ANGEL
多分きっと大丈夫だからさ
今夜ヤりきらなきゃ、何て意地悪なANGEL
最後まで愛するよ、楽しんじゃうよ(/A)

赤いドレスはとても刺々しい
君は僕がおかしな気分なのに気づいてるのかな
いつか君とじゃれあえると僕は思ってるんだ
この夜空だってそう言ってる

どんな時も誰かと恋に落ちたがってた
暑い夏の夜じゃそんな幻も見える
でもこの愛はこの場限りのロマンスじゃない、本気なんだ
だから僕の言葉を聞いてくれ、心決めてくれよ

(A繰り返し)

燃える群衆はとっておきを持っていて、悪魔の目は僕を離さない
ラテンのルーツが分かったろう、僕は好きだよ
どっしり歩んで周りの男を上回るのさ
皆の賽は投げられた

鼓動が高鳴るのがわかる
この夢叶えてくれるのは他でもない君だ
僕のこと好きだろ?君も気づいてるはず
おいで、手をとってここから連れ出してくれよ

(B)僕たち愛しあえるよね、KOMACHI-ANGEL
多分きっと大丈夫だからさ
今夜ヤりきらなきゃ、何て意地悪なMY ANGEL
小さな陽の光でますます君は神秘的(/B)

(C)僕たち愛しあえるよね、KOMACHI-ANGEL
もっと僕に気を向けてくれよ
今夜ヤりきらなきゃ、何て意地悪なMY ANGEL
皆でPUSH,PUSH!いけるでしょ?

(A,B,C 繰り返し)


疲れました。もちろん正確な日本語には出来てません、参考までに。

さて、『太陽のKomachi Angel』の英詞版です。原曲とテーマや舞台設定は大きく変わらず、ひと夏のアバンチュールを超えて女と結ばれたがる男のお話です。

割とストレートな物言いなので、考察する部分は特にないのですが、面白いところは主人公が中途半端に強気なところでしょうか。相思相愛を確信している(もしくはそう自分に言い聞かせている)のが微笑ましいです。

あと興味深いのは自分だけの話でなく、Everybodyと対象をとっているところですね。主人公に限らず誰にとってもこの夏は愛を獲得するチャンスなのです。その競争に打ち勝つぞ!という意識から来るものかもしれません。

短いですがこのあたりで締めましょう。『太陽のKomachi Angel』はもう少し長く考察する予定ですがどうなるでしょうか…

次回は『FRIDAY MIDNIGHT BLUE』です。タイトルが大好きです!
閲覧ありがとうございました。次回もよろしくお願いします。